| Исаия 24:7 - Библия ревизирано издание7 Новото вино жалее, лозето изнемощява, всички, които имаха весело сърце, въздишат.Вижте главата Цариградски7 Новото вино сетува: Лозето изнемощева: Всички които се веселеха в сърдце въздишат.Вижте главата Ревизиран7 Новото вино жалее, лозето изнемощява, Всички, които имаха весело сърце, въздишат.Вижте главата Верен7 Жалее младото вино, чезне лозето, въздишат всички, които имаха весело сърце.Вижте главата Съвременен български превод (с DC books) 20137 Младото вино жалее, лозето боледува, въздишат всички, които имаха весело сърце.Вижте главата Библия синодално издание (1982 г.)7 Плаче сокът гроздов; боледува лозата; въздишат всички, които са се от сърце веселили.Вижте главата |