Исаия 13:20 - Библия ревизирано издание20 никога няма да бъде населен, нито ще бъде обитаван от род в род; нито арабите ще разпъват шатрите си там, нито овчари ще отправят стадата си да почиват там. Вижте главатаЦариградски20 Никога няма да се насели, Нито ще бъде обитаем в род и род; Нито Аравяните ще поставят шатрите си там, Нито овчари ще почиват там. Вижте главатаРевизиран20 Никога няма да се насели, Нито ще бъде обитаван из род в род; Нито арабите ще разпъват шатрите си там, Нито овчари ще правят стадата си да почиват там. Вижте главатаВерен20 няма да се насели навеки и няма да бъде обитаван за всички поколения. И араби няма да разпъват шатри там и овчари няма да почиват там. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201320 Няма да бъде заселен и няма да бъде обитаван непрекъснато. И арабин няма да разпъва шатър там и пастири няма да разполагат там стада. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)20 не ще се засели никога, и в него не ще има жители от рода в род; няма арабец да разпъне шатрата си, и овчари със стада там не ще пладнуват. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г20 Никога няма да се насели, нито ще бъде обитаван из род в род; арабите няма да разпъват шатрите си там, нито овчари ще пладнуват там със стадата си. Вижте главата |