Иисус Навин 3:8 - Библия ревизирано издание8 А ти заповядай на свещениците, които носят ковчега с плочите на завета, следното: Когато стигнете до брега на Йордан, влезте и застанете във водата. Вижте главатаЦариградски8 А ти заповядай на свещениците които носят ковчега на завета и речи: Когато стигнете при края на Йорданската вода ще застанете в Йордан. Вижте главатаРевизиран8 А ти заповядай на свещениците, които носят ковчега <за плочите> на завета, като кажеш: Когато стигнете при брега на Иорданската вода, застанете в Иордан. Вижте главатаВерен8 Да заповядаш на свещениците, които носят ковчега на завета, и да им кажеш: Когато стигнете до брега на Йорданските води, застанете в Йордан! Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20138 Заповядай на свещениците, които носят ковчега на завета, казвайки: „Когато дойдете при брега на водите на Йордан, застанете в Йордан“.“ Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)8 а ти дай заповед на свещениците, които носят ковчега на завета, и кажи: щом влезете във водите на Иордан, спрете се в Иордан. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г8 А ти заповядай на свещениците, които носят ковчега на завета, като кажеш: Когато стигнете при брега на Йорданската вода, застанете в Йордан. Вижте главата |