Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Деяния 17:31 - Библия ревизирано издание

31 защото е назначил ден, когато ще съди света справедливо чрез Човека, Когото е определил; за което и е дал уверение на всички, като Го е възкресил от мъртвите.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

31 защото е отредил ден в който ще съди вселенната праведно чрез человека когото е определил, и даде уверение на всичките като го възкреси от мъртвите.

Вижте главата копие

Ревизиран

31 тъй като е назначил ден, когато ще съди вселената справедливо чрез Човека, Когото е определил; за което и е дал уверение на всички, като Го е възкресил от мъртвите.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

31 Защото той е определил ден, когато справедливо ще съди целия свят чрез мъжа, избран от него. И като доказателство възкреси този мъж от мъртвите.“

Вижте главата копие

Верен

31 защото е назначил ден, когато ще съди света справедливо чрез Човека, когото е определил; за което е дал уверение на всички, като Го е възкресил от мъртвите.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

31 Защото определи ден, когато ще съди справедливо света чрез Онзи, Когото избра, като даде уверение на всички с възкресяването Му от мъртвите.“

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

31 защото определи ден, когато ще съди праведно вселената чрез предопределения от Него Мъж, като даде уверение на всички с възкресяването Му от мъртвите.

Вижте главата копие




Деяния 17:31
32 Кръстосани препратки  

и Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.


пред Господа, защото Той иде, защото иде да съди земята; ще съди света с правда и племената – във верността Си.


пред Господа; защото иде да съди земята; ще съди вселената с правда и племената – с правота.


Истина ви казвам: По-леко ще бъде наказанието на содомската и гоморската земя в деня на съда, отколкото на онзи град.


И това благовестие на царството ще бъде проповядвано по целия свят за свидетелство на всички народи; и тогава ще дойде краят.


Защото Човешкият Син наистина отива, според както е било определено; но горко на този човек, който Го предава!


Който Ме отхвърля и не приема думите Ми, има кой да го съди. Словото, което говорих, то ще го съди в последния ден.


за правда, защото отивам при Отца и няма вече да Ме виждате;


и Му е дал власт да извършва съд, защото е Човешкият Син.


Също и някои от епикурейските и стоическите философи се препираха с него; и едни казаха: Какво иска да каже този празнословец?, а други: Вижда се, че е проповедник на чужди богове, защото проповядваше Исус и възкресението.


А като чуха за възкресението на мъртвите, едни се подиграваха, а други казаха: За този предмет пак ще те слушаме.


Но като не ги намериха, завлякоха Ясон и някои от братята пред градоначалниците и викаха: Тези, които размириха света, дойдоха и тук;


Бог възкреси този Исус, на което ние всички сме свидетели.


да знаете всички вие и целият Израилев народ, че чрез името на Исус Христос Назарянина, Когото вие разпънахте, Когото Бог възкреси от мъртвите, чрез това име този човек стои пред вас здрав.


в деня, когато Бог чрез Исус Христос ще съди тайните дела на човеците според моето благовестие.


Но с упорството си и непокаяното си сърце трупаш на себе си гняв за деня на гнева, когато ще се открие праведният съд на Бога,


Затова недейте съди нищо преждевременно, докато не дойде Господ, Който ще извади на светло скритото в тъмнината и ще изяви намеренията на сърцата; и тогава всеки ще получисвоята похвала от Бога.


Защото всички трябва да застанем открити пред Христовия съд, за да получи всеки според каквото е правил в тялото – било добро или зло.


Заръчвам ти пред Бога и пред Христос Исус, Който ще съди живите и мъртвите, и предвид на явяването Му и царуването Му:


учение за кръщения, за ръкополагане, за възкресяване на мъртви и за вечен съд.


Така със същото слово и днешните небе и земя са натрупани за огън, пазени до деня на съда и погибелта на нечестивите човеци.


Последвай ни:

Реклами


Реклами