Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Галатяни 1:6 - Библия ревизирано издание

6 Чудя се как вие оставяте Онзи, Който ви призова чрез Христовата благодат, и така скоро преминавате към друго благовестие,

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

6 чудя се как вие от оногова който ви призова чрез благодатта Христова така скоро преминвате в друго благовествуване;

Вижте главата копие

Ревизиран

6 Чудя се как вие <оставяте> Онзи, Който ви призова чрез Христовата благодат, и така скоро преминавате към друго благовестие;

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

6 Изумен съм, че толкова скоро обръщате гръб на Онзи, който ви призова чрез Христовата благодат, и се насочвате към друго благовестие.

Вижте главата копие

Верен

6 Чудя се как вие така бързо се отвръщате от Онзи, който ви призова чрез Христовата благодат, и преминавате към друго благовестие,

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

6 Чудя се, че тъй скоро преминавате от Онзи, Който ви е призовал чрез Христовата благодат, към друго благовестие.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

6 Чудя се, че тъй скоро преминавате от Оногова, Който ви е призвал чрез благодатта Христова, към друго благовестие;

Вижте главата копие




Галатяни 1:6
33 Кръстосани препратки  

Но скоро забравиха делата Му, не чакаха изпълнението на намерението Му,


Затова Господ каза: Понеже този народ се приближават до Мене с устата си и Ме почитат с устните си, но са отстранили сърцето си далеч от Мен и благоволението им към Мен е по човешки поучения, изучени папагалски,


И се чудеше на тяхното неверие. Исус обикаляше околните села и поучаваше.


Човекът им отговори: Това е чудното, че вие не знаете откъде е, но въпреки това ми отвори очите.


Но ние вярваме, че ще се спасим чрез благодатта на Господ Исус, също както и те.


Понеже, като не познават правдата, която е от Бога, и искат да утвърдят своята собствена правда, те не се покориха на Божията правда.


посредством Когото ние чрез вяра придобихме и достъп до тази благодат, в която стоим и се радваме поради надеждата за Божията слава.


Но знаем, че всичко съдейства за добро на тези, които обичат Бога, които са призовани според Неговото намерение.


а които предопредели, тях и призова; а които призова, тях и оправда; а които оправда, тях и прослави.


Защото ако бихме имали и десетки хиляди наставници в Христос, пак много бащи нямате; понеже аз ви родих в Христос Исус чрез благовестието.


Защото ако дойде някой и ви проповядва друг Исус, Когото ние не сме проповядвали, или ако получите друг дух, когото не сте получили, или друго благовестие, което не сте приели, вие лесно търпите това.


Ние сме, защото не сме като мнозина, които изопачават Божието слово, а говорим искрено в Христос, като от Бога пред Бога.


Защото ви известявам, братя, че проповядваното от мене благовестие не е човешко;


А когато Бог, Който още от утробата на майка ми беше ме отделил и призовал чрез Своята благодат,


което не е друго благовестие, но е дело на неколцината, които ви смущават и искат да изопачат Христовото благовестие.


Но като видях, че не постъпват точно според истината на благовестието, казах на Кифа пред всички: Ако ти, който си юдеин, живееш като езичниците, а не като юдеите, защо принуждаваш езичниците да живеят като юдеите?


А отидох по откровение. И изложих пред братята благовестието, което проповядвам между езичниците, но насаме пред по-именитите от тях, да не би напразно да тичам или да съм тичал.


пред тях нито за миг не отстъпихме и не се подчинихме, за да се запази у вас истината на благовестието.


а, напротив, когато видяха, че на мене беше поверено да проповядвам благовестието между необрязаните, както на Петър между обрязаните


Защото целият закон се изпълнява в една дума, именно в тази: „Да обичаш ближния си, както себе си.“


Вие, които желаете да се оправдавате чрез закона, сте се отлъчили от Христос, отпаднали сте от благодатта.


за което спасение ви призова чрез нашето благовестие, за да получите славата на нашия Господ Исус Христос.


и благодатта на нашия Господ се преумножи към мене с вяра и любов в Христос Исус.


Както на тръгване за Македония те молих да останеш в Ефес, така и сега те моля да заръчаш на някои да не предават друго учение,


Който ни е спасил и призвал със свято призвание не според нашите дела, а според Своето намерение и според благодатта, дадена ни в Христос Исус преди вечните времена,


И така, чедо мое, заяквай в благодатта, която е в Христос Исус.


но както е свят Този, Който ви е призовал, така бъдете святи и вие в цялото си поведение;


Понеже Неговата божествена сила ни е подарила всичко, което е потребно за живота и за благочестието, чрез познаването на Този, Който ни е призовал чрез Своята слава и сила,


Благодатта на Господ Исус Христос да бъде със светиите. Амин.


Последвай ни:

Реклами


Реклами