Второзаконие 4:9 - Библия ревизирано издание9 Само внимавай и усърдно пази душата си, да не би да забравиш делата, които си видял, и да не би да ги забравиш през всички дни на живота ти; но ги напомняй на синовете си и на внуците си; Вижте главатаЦариградски9 Само внимай на себе си и пази добре душата си, да не забравиш делата които видяха очите ти, и да се не отделят от сърдцето ти, през всичките дни на живота ти; но казвай ги на синовете си, и на синовете на синовете си: Вижте главатаРевизиран9 Само внимавай на себе си и пази добре душата си, да не би да забравиш делата, които очите ти са видели, и да не би да се изгубят от сърцето ти, през всичките дни на живота ти; но предавай ги на чадата си и на внуците си; Вижте главатаВерен9 Само внимавай на себе си и внимавай много за душата си, да не би да забравиш делата, които очите ти видяха, и да не би да се изгубят от сърцето ти през всичките дни на живота ти. И ги предавай на синовете си и на синовете на синовете си. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20139 Само пази себе си и се погрижи за душата си, да не забравиш делата, които са видели твоите очи. Нека те останат в твоето сърце до края на дните ти и напомняй за тях на синовете си и на внуците си! Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)9 Само пази се и грижливо варди душата си, за да не забравиш делата, що ги видяха твоите очи, и те да не излизат от сърцето ти през всички дни на твоя живот, и обади за тях на синовете си и на внуците си, – Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г9 Само внимавай за себе си и пази добре душата си, да не би да забравиш делата, които очите ти са видели, и да не би те да се изгубят от сърцето ти през всичките дни на живота ти; но предавай ги на чадата си и на внуците си; Вижте главата |