Второзаконие 15:19 - Библия ревизирано издание19 Всички мъжки първородни, които се раждат от говедата и овцете ти, да посвещаваш на Господа, твоя Бог; да не употребиш в работа първородното на говедото си, нито да стрижеш първородните на овцете си. Вижте главатаЦариградски19 Всичките първородни които се раждат от говедата ти и овците ти, които са мъжки, да посвещаваш на Господа Бога твоего: да не употребиш в работене първородното на говедото си, нито острижеш първородното на овците си. Вижте главатаРевизиран19 Всичките мъжки първородни, които се раждат от говедата ти и овците ти, да посвещаваш на Господа твоя Бог; да не употребиш в работа първородното на говедото си, нито да стрижеш първородните на овците си. Вижте главатаВерен19 Да посвещаваш на ГОСПОДА, своя Бог, всичките мъжки първородни, които се раждат от едрия и дребния ти добитък; да не употребиш за работа първородното на говедото си и да не стрижеш първородните на дребния си добитък. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201319 Всяко първородно, което се роди от едрия и дребния добитък, ако е мъжко, посвещавай на Господа, своя Бог; с първороден добитък не работи и не стрижи първородните на добитъка си. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)19 Всяко мъжко първородно, което се роди от едрия ти и дребния добитък, посвещавай на Господа, твоя Бог: не работи с първородния си вол и не стрижи първородно от дребния си добитък; Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г19 Всички мъжки първородни, които се раждат от едрия ти и дребния добитък, да посвещаваш на Господа, твоя Бог; да не употребиш за работа първородния си вол, нито да стрижеш първородните на овцете си. Вижте главата |