Второ Царе 5:6 - Библия ревизирано издание6 След това царят изведе мъжете си в Йерусалим против йевусейците, жителите на земята. А те говориха на Давид: Няма да влезеш тук! Дори и слепите и хромите ще те отблъснат. Защото си казваха: Давид няма да може да влезе тук. Вижте главатаЦариградски6 И отиде царят и мъжете му в Ерусалим при Иевусците които живееха в таз земя, които говориха Давиду и рекоха: Няма да влезеш тук ако не извадиш слепите и хромите; защото думаха че Давид не ще може да влезе тука. Вижте главатаРевизиран6 След това царят отиде с мъжете си в Ерусалим против евусците, жителите на земята; а те говориха на Давида казвайки: Няма да влезеш тук; но и слепите и куците ще те отблъснат; защото си думаха: Давид не ще може да влезе тука. Вижте главатаВерен6 А царят отиде с мъжете си в Ерусалим против евусцейите, жителите на земята. А те говориха на Давид и казаха: Няма да влезеш тук, а куците и слепите ще те отблъснат! – с което искаха да кажат: Давид не може да влезе тук. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20136 След това царят потегли заедно с воините си към Йерусалим против йевусейците, жители на тази земя. А те казваха на Давид: „Ти няма да влезеш тук; слепи и куци ще те отблъснат“, което означаваше: Давид няма да влезе тук. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)6 Царят тръгна за Иерусалим заедно с людете си против иевусейци, жители на оная страна; но те думаха на Давида: ти няма да влезеш тук; слепи и хроми ще те пропъдят, – това значеше: Давид няма да влезе тук. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г6 След това царят отиде с мъжете си в Ерусалим против евусейците – жители на земята; а те казваха на Давид: Няма да влезеш тук; но и слепите, и куците ще те отблъснат; защото си мислеха: Давид не ще може да влезе тук. Вижте главата |