Второ Коринтяни 8:20 - Библия ревизирано издание20 като избягваме това, някой да ни упрекне относно този щедър подарък, който е поверен на нашето служение, Вижте главатаОще версииЦариградски20 като се свеним от това, да не би някой да ни похули поради това изобилие което е поверено на нашето служене. Вижте главатаРевизиран20 като избягваме това, - някой да ни упрекне относно тоя щедър подарък, който <е поверен> на нашето служение; Вижте главатаНовият завет: съвременен превод20 Искахме да сме сигурни, че никой няма да намери повод да ни критикува за начина, по който се разпореждаме с тази значителна сума пари. Вижте главатаВерен20 като избягваме това, някой да ни упрекне относно този щедър дар, който е поверен на нашето служение; Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201320 А ние се пазим да не би някой да ни обвини за начина, по който се разпореждаме с тези големи средства, Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)20 като се пазим, да не би някой ни укори при тия обилни приноси, за чието събиране ние полагаме грижи; Вижте главата |