Амос 5:20 - Библия ревизирано издание20 няма ли така да бъде денят Господен? Тъмнина, а не светлина? Дори мрак, без никаква светлина? Вижте главатаЦариградски20 Не ще ли да е тъмнина денят Господен, а не виделина? Ей, мрак, който и блистание няма. Вижте главатаРевизиран20 <Така> не ще ли бъде денят Господен тъмнина, а не виделина? Дори мрак, без никаква светлина? Вижте главатаВерен20 Няма ли да бъде Денят на ГОСПОДА тъмнина, а не светлина; и мрак, а не сияние? Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201320 Не е ли тогава денят Господен тъмнина, а не светлина, мрак без светъл лъч? Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)20 Нима денят Господен не е мрак, а светлина? Той е тъма, и няма в него блясък. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г20 Не ще ли бъде денят Господен тъмнина, а не виделина? Дори мрак, без никаква светлина? Вижте главата |