Авакум 2:19 - Библия ревизирано издание19 Горко на онзи, който казва на дървото: Събуди се!, на безмълвния камък: Вдигни се! Той ли ще го научи? Ето, той е обкован със злато и сребро и няма никакво дихание в него. Вижте главатаЦариградски19 Горко на говорещия на дървото: Събуди се!- На безгласния камик Дигни се! То ли ще научи? Ето, то е обкрито със злато и сребро, И няма никакво дихание в него. Вижте главатаРевизиран19 Горко на онзи, който казва на дървото: Събуди се! - На немия камък: Дигни се! Той ли ще <го> научи? Ето, той е обкован със злато и сребро, И няма никакво дишане в него. Вижте главатаВерен19 Горко на онзи, който казва на дървото: Събуди се! – и на немия камък: Стани! Той ли ще го научи? Ето, той е обкован със злато и сребро и никакво дихание няма в него. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201319 Горко на онзи, който казва на дървото: „Стани!“ и на немия камък: „Вдигни се!“ Ще поучи ли той някого на нещо? Ето той е обкован със злато и сребро, но никакво дихание няма у него. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)19 Горко ономува, който казва на дървото: стани! и на безсловесния камък: събуди се! Ще научи ли той на нещо? Ето, той е обкован със злато и сребро; но дишане в него няма. Вижте главатаБиблейски текст: Ревизирано издание 2001 г19 Горко на онзи, който казва на дървото: Събуди се! – на немия камък: Вдигни се! Той ли ще го научи? Ето, той е обкован със злато и сребро, но няма никакво дихание в него. Вижте главата |
а си се надигнал против небесния Господ; и донесоха пред тебе съдовете на дома Му, с които пиехте вино ти и големците ти, жените и наложниците ти; и ти славослови сребърните, златните, медните, железните, дървените и каменните богове, които не виждат, нито чуват, нито разбират; а Бога, в Чиято ръка е дишането ти и в Чиято власт са всички твои пътища, не си възвеличил.