Филипяни 1:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г20 според усърдното ми очакване и надежда, че няма в нищо да се посрамя, но както всякога, така и сега, ще възвелича Христа в тялото си с пълна дързост, било чрез живот или чрез смърт. Вижте главатаОще версииЦариградски20 според постоянното мое ожидане и надежда че няма да се посрамя в нищо, но с всяко дързновение, както всякога и сега, ще се възвеличи Христос в тялото ми или чрез живот или чрез смърт. Вижте главатаРевизиран20 според усърдното ми очакване и надежда, че няма в нищо да се посрамя, но, <че>, както всякога, така и сега, ще възвелича Христа в тялото си с пълно дръзновение, било чрез живот, или чрез смърт. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод20 Твърдата ми надежда е, че няма да се посрамя по никакъв начин, а както винаги, така и сега с пълна смелост ще прославям Христос с цялото си същество, независимо от това дали ще живея или ще умра. Вижте главатаВерен20 според усърдното ми очакване и надежда, че няма в нищо да се посрамя, а както винаги, така и сега, с пълно дръзновение ще бъде възвеличен Христос в тялото ми – било чрез живот или чрез смърт. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201320 Затова очаквам с голямо желание и се надявам, че в нищо няма да се посрамя, но ще се постарая много смело, както винаги, така и сега Христос да се възвеличи чрез тялото ми – било чрез живот, било чрез смърт. Вижте главатаБиблия ревизирано издание20 според усърдното ми очакване и надежда, че няма в нищо да се посрамя, но че както винаги, така и сега ще възвелича Христос в тялото си – с пълно дръзновение било чрез живот, или чрез смърт. Вижте главата |