| Тит 2:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г8 здра во и безукорно говорене, за да се засрами противникът, като няма какво лошо да каже за нас.Вижте главата Още версииЦариградски8 слово здраво, неукорно, за да се засрами противникът като няма да рече за вас нищо лошо.Вижте главата Ревизиран8 здраво и неукорно говорене, за да се засрами противникът, като няма какво лошо да каже за нас.Вижте главата Новият завет: съвременен превод8 Използвай правилни думи, които не могат да бъдат критикувани, за да се засрамят онези, които са против теб, тъй като няма какво лошо да кажат за нас.Вижте главата Верен8 здраво и безукорно говорене, за да се засрами този, който се противопоставя, като няма какво лошо да каже за нас.Вижте главата Съвременен български превод (с DC books) 20138 Словото ти да бъде необоримо, безукорно, та противникът да се засрами, като няма какво лошо да каже за нас.Вижте главата |