Римляни 11:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г18 не се хвали пред клоните; а ако се хвалиш, знай, че не ти държиш корена, а коренът – тебе. Вижте главатаОще версииЦариградски18 не се хвали срещу ветвите; ако ли се хвалиш, то знай че не държиш ти кореня, но коренът тебе. Вижте главатаРевизиран18 не се хвали срещу клоните; но ако се хвалиш, <знай>, че ти не държиш корена, а коренът тебе. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод18 не трябва да се хвалиш пред клоните, които са отчупени. И ако се хвалиш, помни, че не ти храниш корена, а той — теб. Вижте главатаВерен18 не се хвали срещу клоните. Но ако се хвалиш, знай, че не ти държиш корена, а коренът – теб. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201318 то не се хвали пред клоните. Хвалиш ли се обаче, знай, че не ти държиш корена, а коренът – тебе. Вижте главатаБиблия ревизирано издание18 не се хвали срещу клоните; но ако се хвалиш, знай, че не ти държиш корена, а коренът – тебе. Вижте главата |