Първо Коринтяни 11:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г22 Къщи ли нямате, където да ядете и да пиете? Или презирате Божията църква и посрамяте тези, които нямат нищо? Какво да ви кажа? Да ви похваля ли за това? Не ви похвалвам. Вижте главатаОще версииЦариградски22 Къщи ли нямате да ядете и да пиете? или църквата Божия презирате, и посрамяте тези които нямат нищо? Какво да ви река? Да ви захвалям ли за това? Не ви захвалям. Вижте главатаРевизиран22 Що! къщи ли нямате, гдето да ядете и пиете? Или презирате Божията църква и посрамяте тия, които нямат нищо? Що да ви кажа? Да ви похваля ли за това? Не ви похвалвам. Вижте главатаНовият завет: съвременен превод22 Нямате ли си къщи, в които да ядете и пиете? Или презирате Божията църква и се опитвате да засрамите бедните? Какво да ви кажа? Да ви похваля ли? За това няма да ви похваля. Вижте главатаВерен22 Какво! Къщи ли нямате, където да ядете и пиете? Или презирате Божията църква и засрамвате тези, които нямат нищо? Какво да ви кажа? Да ви похваля ли за това? Не ви хваля. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201322 Нямате ли си къщи, за да ядете и пиете там? Или проявявате пренебрежение към Божията църква и засрамвате онези, които са бедни? Какво да ви кажа? Да ви похваля ли за това? Няма да ви похваля. Вижте главатаБиблия ревизирано издание22 Какво! Къщи ли нямате, където да ядете и пиете? Или презирате Божията църква и засрамвате тези, които нямат нищо? Какво да ви кажа? Да ви похваля ли за това? Няма да ви похваля. Вижте главата |