Песен на песните 8:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г7 Много води не могат угаси любовта, нито реките могат я потопи; ако би дал някой целия имот на дома си за любовта, съвсем биха го презрели. Вижте главатаЦариградски7 Много вода не може да угаси любовта, Нито реки могат да я потопят: Ако би дал някой всичкия имот на дома си за любовта, Съвсем ще го презрат. Вижте главатаРевизиран7 Много води не могат угаси любовта, Нито реките могат я потопи; Ако би дал някой целия имот на дома си за любовта, Съвсем биха го презряли. Вижте главатаВерен7 Дори и много води не могат да угасят любовта, нито порои да я потопят. Ако човек би дал цялото богатство на дома си за любов, съвсем биха го презряли. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20137 Големи води не могат да угасят любовта и реки няма да я залеят. Ако някой би дал всичкото богатство на своя дом за любов, той щеше да бъде презрян. Вижте главатаБиблия ревизирано издание7 Много води не могат да угасят любовта, нито реките могат да я потопят; ако някой би дал целия имот на дома си за любовта, съвсем биха го презрели. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)7 Големи води не могат угаси любовта, и реки не ще я залеят. Ако някой дадеше всичкото богатство на своя дом за любов, той би бил отхвърлен с презрение. Вижте главата |