| Матей 23:30 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г30 Ние, ако бяхме живели в дните на бащите си, не бихме съучаствали с тях в проливане кръвта на пророците.Вижте главата Още версииЦариградски30 и казвате: Ако бихме били в дните на бащите си, не бихме били техни съучастници в кръвта на пророците.Вижте главата Ревизиран30 Ние, ако бяхме <живели> в дните на бащите си, не бихме съучаствували с тях <в проливане> кръвта на пророците.Вижте главата Новият завет: съвременен превод30 и казвате: «Ако бяхме живели по времето на нашите предци, нямаше да им помагаме да убият пророците.»Вижте главата Верен30 Ние ако бяхме живели в дните на бащите си, не бихме станали техни съучастници в проливането на кръвта на пророците;Вижте главата Съвременен български превод (с DC books) 201330 и говорите: „Ако бяхме живели в дните на прадедите си, нямаше да станем техни съучастници в проливане кръвта на пророците.“Вижте главата |