| Матей 18:29 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г29 Затова съслужителят му пад на, молеше му се и каза: Имай търпение към мене и ще ти платя.Вижте главата Още версииЦариградски29 Падна прочее съслужителът му на нозете му, молеше му се и казваше: Имай търпение към мене, и всичко ще ти платя.Вижте главата Ревизиран29 Затова служителят му падна, молеше му се, и каза: Имай търпение към мене и ще ти платя.Вижте главата Новият завет: съвременен превод29 Човекът паднал на колене и му се примолил: «Имай търпение към мен и ще ти изплатя дължимото!»Вижте главата Верен29 Затова съслужителят му падна и му се молеше, като каза: Имай търпение към мен, и ще ти платя!Вижте главата Съвременен български превод (с DC books) 201329 Тогава другарят му се хвърли в краката му и го молеше: „Имай търпение към мене и ще ти се издължа!“Вижте главата |