| Марк 9:3 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г3 Дрехите Му станаха бляскави, твърде бели, каквито никой избелвач на земята не може така да избели.Вижте главата Още версииЦариградски3 И дрехите му станаха лъскави, твърде бели като сняг, каквито белилник на земята не може да убели.Вижте главата Ревизиран3 Дрехите Му станаха бляскави, твърде бели, каквито никой белач на земята не може <така> да избели.Вижте главата Новият завет: съвременен превод3 Дрехите му станаха ослепително бели, по-бели, отколкото земен човек би могъл да ги избели.Вижте главата Верен3 Дрехите Му станаха блестящи и изключително бели, като сняг, както никой белач на земята не може да избели.Вижте главата Съвременен български превод (с DC books) 20133 Дрехите Му заблестяха ярко, бели като сняг – такива, каквито никой на земята не може да избели.Вижте главата |