Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Лука 5:37 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

37 И никой не налива ново вино в стари мехове; иначе новото вино ще пръсне меховете, и то само ще изтече, и меховете ще се изхабят.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

37 И никой не налива ново вино в мехове ветхи; ако ли не, новото вино ще разпукне меховете, и то ще се излее, и меховете ще се развалят.

Вижте главата копие

Ревизиран

37 И никой не налива ново вино в стари мехове; инак новото вино ще пръсне меховете, и то само ще изтече, и меховете ще се изхабят.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

37 Никой не налива ново вино в стари мехове. Иначе новото вино ще спука меховете и ще изтече, а меховете ще се похабят.

Вижте главата копие

Верен

37 И никой не налива ново вино в стари мехове, защото не само че новото вино ще пръсне меховете и то самото ще изтече, а и меховете ще се изхабят.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

37 И никой не налива ново вино в стари мехове; инак новото вино ще спука меховете и самото то ще изтече, и меховете ще се похабят.

Вижте главата копие




Лука 5:37
6 Кръстосани препратки  

Защото станах като мях на дим; но пак не забравям Твоите повеления.


Нито наливат ново вино в стари мехове; иначе, меховете се спукват, виното изтича и меховете се изхабяват. Но наливат ново вино в нови мехове, та и двете се запазват.


Каза им още и притча: Никой не отдира кръпка от нова дреха да я сложи на стара дреха; иначе и новата дреха се съдира, и кръпката от новата не прилича на старата.


Но трябва да се налива ново вино в нови мехове.


Тези мехове за вино бяха нови, когато ги напълнихме, а ето, съдрани са; и тези наши дрехи и обущата ни овехтяха от много дългия ни път.


постъпиха хитро – отидоха и се престориха на посланици; натовариха ослите си със стари чували, с вехти, раздрани и кърпени мехове за вино;


Последвай ни:

Реклами


Реклами