Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Лука 17:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

7 А кой от вас, ако има слуга да му оре или да му пасе, ще му рече веднага, щом си дойде от нива: Влез да ядеш?

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

7 А кой от вас, ако има ратай да му оре или да му пасе, щом си дойде от нивата, ще му рече: Мини, седни да ядеш?

Вижте главата копие

Ревизиран

7 А кой от вас, ако има слуга да му оре или да му пасе, ще му рече веднага, щом си дойде от нивата: Влез да ядеш?

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

7 Ако някой от вас има слуга, който му оре земята или пасе овцете, ще му каже ли веднага като се върне от полето: «Влизай и сядай да ядеш»?

Вижте главата копие

Верен

7 А кой от вас, ако има слуга да му оре или да му пасе, ще му каже веднага, щом си дойде от нива: Ела и седни да ядеш?

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

7 Кой от вас, когато се завърне от полето негов слуга – орач или овчар, ще му рече веднага: „Върви, седни на трапезата“?

Вижте главата копие




Лука 17:7
6 Кръстосани препратки  

И Той им каза: Кой от вас, ако има една овца, и тя в съботен ден падне в яма, не ще я улови и извади?


Но Господ в отговор му рече: Лицемерци! В събота не отвързва ли всеки един от вас вола или осела си от яслите и го завежда, та го напоява?


И рече им: Ако паднеше оселът или волът на някого от вас в кладенец, не щеше ли той начаса да го извлече в съботен ден?


И както стана в Ноевите дни, така ще бъде и в дните на Човешкия Син;


А Господ рече: Ако имате вяра, колкото синапово зърно, бихте казали на тая черница: изкорени се и насади се в морето, и тя би ви послушала.


Напротив, не ще ли му каже: Приготви нещо да вечерям, стегни се, та ми пошетай, докато ям и пия, и след това ти ще ядеш и пиеш?


Последвай ни:

Реклами


Реклами