Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Лука 17:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

14 И като ги видя, рече им: Идете, покажете се на свещениците. И като отиваха, очистиха се.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

14 И като ги видя рече им: Идете, покажете се на свещениците; и когато отиваха, очистиха се от проказата.

Вижте главата копие

Ревизиран

14 И като ги видя, рече им: Идете, покажете се на свещениците. И като отиваха, очистиха се.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

14 Когато ги видя, Исус им каза: „Идете и се покажете на свещениците.“ Докато вървяха към свещениците, те оздравяха.

Вижте главата копие

Верен

14 И като ги видя, им каза: Идете, покажете се на свещениците. И когато отиваха, се очистиха.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

14 Той ги видя и им рече: „Идете, покажете се на свещениците!“ И докато отиваха, те се очистиха от проказата.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

14 И като ги видя, каза им: Идете, покажете се на свещениците. И като отиваха, се очистиха.

Вижте главата копие




Лука 17:14
11 Кръстосани препратки  

Тогава той слезе и се потопи седем пъти в Йордан, според думите на Божия човек; и месата му се обновиха като месата на малко дете, и се очисти.


Преди да Ме призоват, Аз ще отговарям; и докато още говорят, Аз ще чувам.


Исус в отговор му каза: Остави сега, защото така подобава да изпълним всичко, което е право. Тогава Йоан Го остави.


И Той му заръча на никого да не казва за това: Но за свидетелство на тях, иди, каза, та се покажи на свещеника, и принеси за очистването си според както е заповядал Мойсей.


Но ако ходи някой нощем, препъва се, защото не е осветлен.


Майка Му каза на слугите: Каквото ви рече, сторете.


и рече му: Иди, умий се в къпалнята Силоам (което значи: пратен). И тъй, той отиде, уми се и дойде прогледнал.


Последвай ни:

Реклами


Реклами