Левит 16:27 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г27 А телето в принос за грях и козела в принос за грях, чиято кръв се е внесла, за да се извърши умилостивение в светилището, да изнесат вън от стана и да изгорят в огън кожата им, месото им и изпражненията им. Вижте главатаЦариградски27 А юнеца на приношението за грях, и яреца на приношението за грях, на които кръвта се е внесла за да бъде умилостивение в светилището, да изнесат вън от стана, и да изгорят в огня кожите им, и месото им, и лайната им. Вижте главатаРевизиран27 А юнецът на приноса за грях, и козелът на приноса за грях, чиято кръв се е внесла, за да се извърши умилостивение в светилището, да изнесат вън от стана и да изгорят в огън кожата им, месото им и изверженията им. Вижте главатаВерен27 А юнеца на жертвата за грях и козела на жертвата за грях, чиято кръв е била внесена, за да се извърши умилостивение в светилището, да се изнесат вън от стана и кожата им, месото им и изпражненията им да се изгорят в огън. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201327 А телето в жертва за грях и козелът в жертва за грях, чиято кръв е била внесена за очистване на светилището, да бъдат изнесени извън стана, а кожата им, месото им и нечистотиите им да бъдат изгорени в огън. Вижте главатаБиблия ревизирано издание27 А телето на приноса за грях и козела на приноса за грях, чиято кръв е била внесена, за да се извърши умилостивение в Светая Светих, да изнесат вън от стана и да изгорят в огън кожата им, месото им и нечистотиите им. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)27 А телеца за грях и козела за грях, чиято кръв бе внесена за очистяне в светилището, да ги изнесат вън от стана, и да изгорят на огъня кожите им, месото им и нечистотата им; Вижте главата |