Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Йов 30:22 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

22 издигаш ме, възкачваш ме на вятъра и ме стопяваш в бурята.

Вижте главата копие

Цариградски

22 Дигаш ме, възкачаш ме на вятъра, И стопяваш ме до сущ.

Вижте главата копие

Ревизиран

22 Издигаш ме, възкачваш ме на вятъра, И стопяваш ме в бурята.

Вижте главата копие

Верен

22 Издигаш ме да яздя вятъра, в гърма на бурята ме разпиляваш –

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

22 Ти ме вдигна, остави ме да се нося по вятъра и ме съсипваш под шума на гърма.

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

22 издигаш ме, понасяш ме по вятъра и ме стопяваш в бурята.

Вижте главата копие




Йов 30:22
12 Кръстосани препратки  

източният вятър го вдига и той отива; изтръгва го от мястото му.


Затова ще бъдат като утринната мъгла и като росата, която рано прехожда, като прах, който вихрушката отвява от гумното, като дим, губещ се из комин.


Вятърът ще ги притисне между крилата си и те ще се засрамят от жертвите си.


Една трета от косата изгори в огън насред града, когато се изпълнят дните на обсадата; и една трета насечи с ножа около града, и една трета разпръсни по въздуха, а Аз ще изтегля меч след тях.


Ще реват народите като прииждащи води; но Бог ще ги смъмри, те ще бягат далеч, гонени пред вятъра като плява по хълмовете, като въртящ се прах пред вихрушка.


Който устройваш високите Си обиталища над водите, правиш облаците Своя колесница, и летиш с крилете на вятъра;


Възседна херувим и летя; летя на ветрени криле.


Не така е с нечестивите; но те са като плявата, която вятърът отвява.


Те са като плява пред вятъра, и като прах от плява, който вихрушката отвява.


Защото ме смазва с вихрушка и умножава раните ми без причина.


поради негодуванието Ти и гнева Ти; защото Ти ме въздигна и ме снижи.


Последвай ни:

Реклами


Реклами