Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йов 21:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

18 Те са като плява пред вятъра, и като прах от плява, който вихрушката отвява.

Вижте главата копие

Цариградски

18 Те са като плява пред вятъра, И като прах от плява който граби вихрушката.

Вижте главата копие

Ревизиран

18 Те са като плява пред вятъра, И като прах от плява, който вихрушката отвява.

Вижте главата копие

Верен

18 и те са като слама пред вятъра и като плява, която бурята отнася?

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

18 Често ли те биват като сламка пред вятъра и като плява, понасяна от вихрушка?

Вижте главата копие

Библия ревизирано издание

18 Те са като плява пред вятъра и като прах от плява, който вихрушката отвява.

Вижте главата копие

Библия синодално издание (1982 г.)

18 Те трябва да бъдат като сламка пред вятъра и като плява, завявана от вихрушка.

Вижте главата копие




Йов 21:18
20 Кръстосани препратки  

Ще измъчваш ли лист отвеян? И ще гониш ли суха плява?


Тези, които преждевременно бяха грабнати, и чиято основа порой завлече,


източният вятър го вдига и той отива; изтръгва го от мястото му.


Не така е с нечестивите; но те са като плявата, която вятърът отвява.


Нека бъдат като плява пред вятъра и ангел Господен да ги гони.


Боже мой, направи ги като прах във вихрушка, като плява пред вятъра.


Както огънят изгаря лесовете и както пламъкът запалва горите,


С превъзходното Си величие изтребил си противниците Си; пратил си гнева Си и изгори ги като слама.


Когато мине вихрушката, нечестивият не съществува вече; а праведният има вечна основа.


Ще реват народите като прииждащи води; но Бог ще ги смъмри, те ще бягат далеч, гонени пред вятъра като плява по хълмовете, като въртящ се прах пред вихрушка.


А множеството на неприятелите ти ще бъде като ситен прах и множеството на насилниците ти – като дребна плява, която се отвява. Внезапно, в един миг,


Те едва са били посадени, едва са били посети, едва се е вкоренил в земята стволът им, и Той духва върху тях, и те изсъхват, и вихрушката ги помита като плява.


Затова, както огнени езици пояждат плявата, и както сламата се губи в пламъка, така и техният корен ще изгние, и цветът им ще се разнесе като прах, защото отхвърлиха закона на Господа на силите и презряха словото на Святия Израилев.


Затова ще ги разпръсна като плява, която се разнася от пустинния вятър.


Затова ще бъдат като утринната мъгла и като росата, която рано прехожда, като прах, който вихрушката отвява от гумното, като дим, губещ се из комин.


Защото, както са сплетени помежду си като тръни и опити като пияници, те ще бъдат погълнати като суха слама.


Той застана и разклати земята, погледна и накара народите да треперят; и вечните планини се разпаднаха, безконечните гори се наведоха; постъпките Му бяха като в древността.


Лопатата е в ръката Му и Той здраво ще очисти гумното Си и ще събере житото Си в житницата, а плявата ще изгори в неугасим огън.


И ако някой гради на тази основа със злато, сребро, скъпоценни камъни, дърва, сено, слама,


Последвай ни:

Реклами


Реклами