Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклами -




Йоан 13:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

4 стана от вечерята, съблече мантията Си, взе кърпа и се препаса.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

4 става от вечерята и слага си дрехите, и взе престилка та се препаса.

Вижте главата копие

Ревизиран

4 стана от вечерята, сложи мантията Си {Гръцки: Дрехите Си.}, взе престилка и се препаса.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

4 Той стана от масата и свали горната си дреха, взе една кърпа и я завърза на кръста си.

Вижте главата копие

Верен

4 стана от вечерята, сложи настрани горната Си дреха, взе кърпа и се препаса.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

4 стана от вечерята, съблече горната Си дреха, взе ленена кърпа и се препаса.

Вижте главата копие




Йоан 13:4
9 Кръстосани препратки  

А Йосафат рече: Няма ли тук Господен пророк, за да се допитаме до Господа чрез него? И един от слугите на Израилевия цар в отговор рече: Тук е Елисей, Сафатовият син, който поливаше вода на Илиевите ръце.


Блажени ония слуги, чийто господар ги намери будни, когато си дойде; истина ви казвам, че ще се препаше, ще ги накара да седнат на трапезата и ще дойде да им прислужи.


А кой от вас, ако има слуга да му оре или да му пасе, ще му рече веднага, щом си дойде от нива: Влез да ядеш?


Напротив, не ще ли му каже: Приготви нещо да вечерям, стегни се, та ми пошетай, докато ям и пия, и след това ти ще ядеш и пиеш?


Защото кой е по-голям: онзи, който седи на трапезата ли, или онзи, който слугува? Не е ли този, който седи на трапезата? Но Аз съм сред вас, като онзи, който слугува.


А като уми нозете им и си взе мантията, седна пак и им рече: Знаете ли какво ви сторих?


Защото знаете благодатта на нашия Господ Исус Христос, че като беше богат, за вас стана сиромах, за да се обогатите вие чрез Неговата сиромашия.


Защото поръчката, която чухте отначало, е това: да любим един другиго;


Последвай ни:

Реклами


Реклами