Йезекиил 12:27 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г27 Сине човешки, Израилевият дом казва: Видението, което той вижда, ще се изпълни след много дни; той пророкува за далечни времена. Вижте главатаЦариградски27 Сине человечески, ето, в Израилевия дом говорят: Видението което той вижда простира се в много дни, И пророчествува заради далечни времена. Вижте главатаРевизиран27 Сине човешки, ето, ония, които са от Израилевия дом, казват: Видението, което той вижда, <ще се изпълни> след много дни, И той пророкува за далечни времена. Вижте главатаВерен27 Сине човешки, ето, израилевият дом казва: Видението, което той вижда, е за след много дни и той пророкува за далечни времена. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201327 „Сине човешки, виж какво казва Израилевият род: „Видението, което той вижда, е за много дни напред и той пророкува за далечни времена.“ Вижте главатаБиблия ревизирано издание27 Сине човешки, ето, онези, които са от Израилевия дом, казват: Видението, което той вижда, ще се изпълни след много дни и той пророкува за далечни времена. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)27 сине човешки! ето, домът Израилев казва: „пророческото видение, което той видя, ще се сбъдне след много дни, и той пророкува за далечни времена“. Вижте главата |