Исаия 9:1 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г1 Но на измъчената земя не ще има повече мрак, както в предишните времена, когато Той унижи земята Завулон и земята Нефталим; но в бъдещите времена ще я направи славна – нея, която е по пътя към езерото, оттатък Йордан, Галилея на народите. Вижте главатаЦариградски1 Но не ще да бъде такъв мрак на утеснената земя Както в прежните времена Когато унижи земята Завулон и земята Нефталим; А в последните ще направи славен Пътя на морето, оттам Иордан, Галилея езическа. Вижте главатаРевизиран1 Но на измъчената <земя> не <ще има> мрак Както в предишните времена, Когато Той унижи земята Завулон и земята Нефталим; Но в послешните времена ще я направи славна- <Нея, която> по пътя към езерото {Т.е., Галилейското. <Еврейски>: Морето.}, оттатък Иордан, Галилея на народите. Вижте главатаВерен1 Но няма да остане мрак на измъчената земя, както в предишните времена, когато унижи земята Завулон и земята Нефталим; в последните времена ще направи славен пътя на морето, отвъд Йордан, Галилея езическа. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20131 Народът, който живее в тъмнината, ще види силна светлина; тези, които пребивават в страната на смъртната сянка, ще ги озари светлина. Вижте главатаБиблия ревизирано издание1 Но на измъченатаземя нямада има мрак, както в предишните времена, когато Той унижи земятана Завулон и земятана Нефталим; но в следващите времена ще я направи славна – нея, която е по пътя към езерото , оттатък Йордан, Галилея на народите. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)1 Предишното време унизи земята Завулонова и земята Нефталимова; но послешното – ще възвеличи крайморския път, отвъд Иорданската страна, езическа Галилея. Вижте главата |