Исаия 63:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г10 Но те се възбунтуваха и оскърбиха Святия Негов Дух, затова Той се обърна и им стана неприятел, и сам воюва против тях. Вижте главатаЦариградски10 Но те не се покориха, и оскърбиха светия негов Дух; За то се обърна та им стана неприятел, И сам ратува против тях. Вижте главатаРевизиран10 Но те се разбунтуваха и оскърбиха Светия Негов Дух; Затова Той се обърна та им стана неприятел, И сам воюва против тях. Вижте главатаВерен10 Но те се разбунтуваха и оскърбиха Светия Му Дух и Той им се обърна в неприятел; сам Той воюва против тях. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201310 Но те въстанаха и огорчиха Светия Негов Дух. И Той се превърна в техен неприятел и се сражаваше срещу тях. Вижте главатаБиблия ревизирано издание10 Но те се разбунтуваха и оскърбиха Святия Негов Дух; затова Той се обърна и им стана неприятел, и сам воюва против тях. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)10 Но те се възбунтуваха и огорчиха Светия Негов Дух; затова Той им стана неприятел: Сам воюва против тях. Вижте главата |
И онези от вас, които избягат, ще Ме помнят между народите, където ще бъдат заведени пленници, как съм бил съкрушен поради блудното им сърце, което се отклони от Мене, и поради очите им, които блудстват сред идолите им; и ще се отвращават от себе си поради злините, които са вършили във всичките си мерзости.