Исаия 41:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г23 известете какво има да става после, за да познаем, че сте богове. Докарайте нещо добро или зло докарайте, за да се почудим, като го видим. Вижте главатаЦариградски23 Възвестете онова което ще стане изпосле, За да познаем че сте богове: Направете още и добро, или зло направете, За да се почудим и да видим купно. Вижте главатаРевизиран23 Известете какво има да стане изпосле, За да познаем, че сте богове; Дори докарвайте <някакво> добро или <някакво> зло докарвайте, За да се ужасим като го видим всички. Вижте главатаВерен23 кажете какво идва после, за да познаем, че сте богове. Да, направете някакво добро или направете някакво зло, за да се ужасим и да го видим всички заедно. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201323 Възвестете какво предстои в бъдеще, за да разберем, че вие сте богове. Направете нещо добро или нещо лошо, за да се удивим, като го видим всички заедно. Вижте главатаБиблия ревизирано издание23 известете какво има да стане после, за да познаем, че сте богове; дори докарвайте добро или зло докарвайте, за да се ужасим, като го видим всички. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)23 Кажете, какво има да стане в бъдеще, и ние ще знаем, че вие сте богове, или направете нещо добро, или лошо, за да се почудим и наедно с вас да видим. Вижте главата |