| Исаия 34:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г10 Няма да угасне ни нощ, ни ден; димът ѝ ще се издига непрестанно. Из род в род ще остане опустошена; никой не ще мине през нея довека.Вижте главата Цариградски10 Няма да угасне, нито ноще нито дене: Димът й ще възлиза непрестанно: От род в род ще остане запустена: Никой не ще мине през нея до века.Вижте главата Ревизиран10 Няма да угасне <ни> нощем ни денем; Димът й ще се издигне непрестанно; Из род в род ще остане опустошена; Никой не ще мине през нея до века.Вижте главата Верен10 Ден и нощ няма да угасне, димът є ще се издига до века, от поколение в поколение ще остане пуста, никой няма да премине през нея за вечни времена.Вижте главата Съвременен български превод (с DC books) 201310 Ден и нощ няма да изгасне и ще дими постоянно. За поколения ще остане пуста, така че никой вече няма да преминава през нея.Вижте главата Библия ревизирано издание10 Няма да угасне нито нощем, нито денем; димът ѝ ще се издига непрестанно; от род в род ще стане опустошена; никой няма да мине през нея довека.Вижте главата |