Исаия 33:23 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г23 Въжетата ти отслабнаха, не можеха да крепят мачтите ти, не можеха да разпрострат платната. Тогава голяма плячка ще се дели и дори хромите ще грабят от плячката. Вижте главатаЦариградски23 Въжята ти ослабеха, Не могат да укрепят мащата си, Не могат да разпрострат платната. Тогаз големи користи ще се разделят: Хромите ще разграбят грабеж; Вижте главатаРевизиран23 Въжетата ти ослабнаха, Не можеха да крепят мачтата ти, Не можеха да разпрострат платната; И тогава големи користи се разделиха, Хромите разграбиха плячката. Вижте главатаВерен23 Въжетата ти се разхлабиха, не могат да крепят мачтата ти, не могат да опъват платната. И тогава раздели изобилната плячка от грабежа, недъгавите разграбиха плячка. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201323 Въжетата ти изтъняха и не могат да крепят мачтата, не могат да изпъват платната. Плячката ще бъде разделена набързо и дори сакатите ще се доберат до дял от нея. Вижте главатаБиблия ревизирано издание23 Въжетата ти отслабнаха, не можеха да крепят мачтата ти, не можеха да разпрострат платната; и тогава скъпоценности се разделиха, хромите разграбиха плячката. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)23 Ослабнаха въжата ти, не могат да удържат мачтите и да опънат платната. Тогава ще бъде голям дележ на плячка, тъй че и хроми ще тръгнат за грабеж. Вижте главата |