Исаия 18:7 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г7 В онова време, на мястото, където е името на Господа на силите, на Сионския хълм, ще бъде донесен подарък на Господа на силите от народ висок и силен, от народ страшен отначало до днес, от народ, едър и всепотъпкващ, чиято земя е разделена от реки. Вижте главатаЦариградски7 В онова време ще се донесе дар Господу Саваоту От високи и гладки люде, И от люде страшни от началото си дори до днес, От народ твърде крепък и тъпчещ, На когото земята разкъсват реките, В местото на името на Господа Саваота, в гората Сион. Вижте главатаРевизиран7 В онова време, на мястото, гдето е името на Господа на Силите, на сионския хълм, Ще се донесе подарък на Господа на Силите <От> люде високи и гладки, И от люде страшни от началото си и нататък, <От> народ, който отмерва и потъпква, Чиято земя обират реките. Вижте главатаВерен7 В онова време ще се донесе дар на ГОСПОДА на Войнствата от народ висок и гладък, от народ страшен от началото си и нататък, народ, който разделя и потъпква, чиято земя разкъсват реките – на мястото на Името на ГОСПОДА на Войнствата, на хълма Сион. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 20137 В това време ще поднеса дар на Господ Вседържител – народ висок и с гладка кожа и народ страшен от началото и досега, народ мощен и потисник, чиято страна разделят реки – на мястото, където е името на Господ Вседържител, на планината Сион. Вижте главатаБиблия ревизирано издание7 В онова време на мястото, където е името на Господа на Силите, на сионския хълм, ще бъде донесен подарък на Господа на Силите от народ висок и силен и от народ страшен от началото си и нататък, от народ, който отмерва и потъпква, чиято земя обират реките. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)7 В онова време ще бъде принесен дар Господу Саваоту от народ як и бодър, от народ страшен отначало и доднес, от едър и потъпкващ народ, чиято земя реки просичат, – при мястото, дето е името на Господа Саваота, върху Сион планина. Вижте главата |