Исаия 11:11 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г11 И в оня ден Господ за втори път ще възвърне с ръката Си останалите от народа Си, които са оцелели от Асирия, от Долен Египет, от Патрос, от Етиопия, от Елам, от Сенаар, от Хамат и от морските острови. Вижте главатаЦариградски11 И в онзи ден Господ ще тури ръката си пак вторий път За да вземе за себе си остатъка на людете си Който ще остане от Асирия, и от Египет, И от Патрос, и от Етиопия, и от Елам, И от Сенаар, и от Емат, и от морските острови. Вижте главатаРевизиран11 И в оня ден Господ пак втори път Ще възвърне {Или: Изкупи.} с ръката Си останалите от людете Си, Които ще останат от Асирия, от Египет, От Патрос, от Етиопия, от Елам, От Сенаар, от Емат и от морските острови. Вижте главатаВерен11 И в онзи ден Господ отново, втори път с ръката Си ще изкупи остатъка от народа Си, който ще остане, от Асирия и от Египет, и от Патрос, и от Етиопия, и от Елам, и от Сенаар, и от Емат, и от морските острови. Вижте главатаСъвременен български превод (с DC books) 201311 В този ден Господ ще вдигне отново ръката Си, за да Си възвърне остатъка от Своя народ, който остана в Асирия и Египет, Патрос, Етиопия, Елам, Сенаар и Хамат, и по морските острови. Вижте главатаБиблия ревизирано издание11 В онзи ден Господ пак втори път ще възвърне с ръката Си останалите от народа Си, които ще останат от Асирия, от Египет, от Патрос, от Хуш, от Елам, от Сенаар, от Емат и от морските острови. Вижте главатаБиблия синодално издание (1982 г.)11 Тогава Господ пак ще простре ръката Си, за да Си възвърне остатъка от Своя народ, – какъвто остана у Асура, и в Египет, и в Патрос, и у Хус, и у Елам, и в Сенаар, и в Емат, и по морските острови. Вижте главата |