| Деяния 8:30 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г30 И Филип се завтече, та го чу, като прочиташе пророк Исая, и каза: Ами разбираш ли, каквото четеш?Вижте главата Още версииЦариградски30 И притече Филип и го чу като прочиташе пророка Исая и рече: Разумяваш ли това което четеш?Вижте главата Ревизиран30 И Филип се завтече та го чу като прочиташе пророка Исаия, и каза: Ами разбираш ли каквото четеш?Вижте главата Новият завет: съвременен превод30 Като настигна колесницата, Филип чу етиопеца да чете от книгата на пророк Исая и го попита: „Разбираш ли това, което четеш?“Вижте главата Верен30 И Филип се завтече и го чу, като четеше пророк Исая, и каза: Разбираш ли това, което четеш?Вижте главата Съвременен български превод (с DC books) 201330 Филип се затича и като чу, че той чете пророк Исаия, попита: „Разбираш ли това, което четеш?“Вижте главата |