| Деяния 24:21 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г21 освен само този вик, който издадох, като стоях между тях: Поради учението за възкресението на мъртвите ме съдите днес.Вижте главата Още версииЦариградски21 освен ако е за единия този глас що извиках като стоях между тях, че: Поради учението за възкресението на мъртвите ме съдите вие днес.Вижте главата Ревизиран21 освен, ако е само в тоя вик, който издадох като стоях между тях: <Поради учението> за възкресението на мъртвите ме съдите днес.Вижте главата Новият завет: съвременен превод21 Освен ако намерят за грешно единствено онова, което казах високо, когато застанах сред тях: «Днес ме съдите, защото вярвам във възкресението на мъртвите.»“Вижте главата Верен21 освен ако е само в този вик, който нададох, като стоях между тях: За възкресението на мъртвите ме съдите днес.Вижте главата Съвременен български превод (с DC books) 201321 освен само тези думи, които, застанал сред тях, изрекох високо: „Заради вярата във възкресението на мъртвите ме съдите вие днес“.“Вижте главата |