Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклами -




Деяния 11:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

19 Между това, разпръснатите от гонението, което стана при убийството на Стефан, пътуваха чак до Финикия, Кипър и Антиохия, като на никой друг не възвестяваха словото, освен на юдеите.

Вижте главата копие


Още версии

Цариградски

19 И тъй, разпръснатите от гонението което стана по смъртта на Стефана преминаха до Финикия и Кипър и Антиохия, и никому другиму не проповядваха словото освен на Юдеите.

Вижте главата копие

Ревизиран

19 Между това, разпръснатите от гонението, което стана по <убиването> на Стефана, пътуваха дори до Финикия, Кипър и Антиохия, като на никой друг не възвестяваха словото освен на юдеите.

Вижте главата копие

Новият завет: съвременен превод

19 Вярващите, разпръснати при гоненията след убиването на Стефан, достигнаха до Финикия, Кипър и Антиохия, където съобщаваха посланието само на юдеи.

Вижте главата копие

Верен

19 А онези, които се бяха разпръснали поради гонението, което стана заради убийството на Стефан, пътуваха чак до Финикия, Кипър и Антиохия, като на никой друг не възвестяваха словото, освен на юдеите.

Вижте главата копие

Съвременен български превод (с DC books) 2013

19 А онези, които се бяха разпръснали от гонението, настанало при убийството на Стефан, стигнаха до Финикия, Кипър и Антиохия и не проповядваха учението на никого освен на юдеи.

Вижте главата копие




Деяния 11:19
22 Кръстосани препратки  

И като намерихме кораб, който заминаваше за Финикия, качихме се на него и отплавахме.


А Павел и Варнава останаха в Антиохия и заедно с мнозина други поучаваха и проповядваха Господнето учение.


Тогава апостолите и презвитерите с цялата църква намериха за добре да изберат помежду си човеци и да ги пратят в Антиохия с Павел и Варнава, а именно: Юда, наречен Варсава, и Сила, водители между братята.


И те, изпратени от църквата, минаваха и през Финикия и през Самария, като разказваха за обръщането на езичниците и пораждаха голяма радост у всичките братя.


Така Йосий, наречен от апостолите Варнава (което значи Син на увещание), левит, родом кипрянин,


А когато Кифа дойде в Антиохия, аз лично му се възпротивих, защото беше се провинил.


А с нас дойдоха и някои от учениците в Кесария, довеждайки със себе си някой си кипрянин Мнасон, отдавнашен ученик, у когото щяхме да бъдем гости.


И като слезе в Кесария, възлезе в Ерусалим, та поздрави църквата и после слезе в Антиохия.


И тъй, възникна разпра [помежду им], така че те се разделиха; и Варнава взе Марк, та отплува за Кипър,


Но Павел и Варнава говориха дързостно и казаха: Нужно беше да се възвести първо на вас Божието учение; но понеже го отхвърляте и считате себе си недостойни за вечния живот, ето, обръщаме се към езичниците.


И така, те, изпратени от Святия Дух, слязоха в Селевкия, и оттам отплуваха за Кипър.


А в Антиохийската църква имаше пророци и учители: Варнава, Симеон, наречен Нигер, киринеецът Луций, Манаин, който беше възпитан заедно с четверовластника Ирод, и Савел.


Бог, като възкреси Служителя Си [Исус], първо до вас Го изпрати, за да ви благослови, като отвръща всеки от вас от нечестието му.


На това юдеите рекоха помежду си: Къде ще отиде Този, че няма да можем да Го намерим? Да не би да отиде при разпръснатите между гърците и да поучава гърците?


но по-добре отивайте при изгубените овце на Израилевия дом.


И това предложение се хареса на цялото множество; и избраха Стефан, мъж, пълен с вяра и със Святия Дух, и Филип, Прохор, Никанор, Тимон, Пармена и един прозелит от Антиохия Никола.


Обаче между тях имаше някои кипряни и киринейци, които, като пристигнаха в Антиохия, говореха и на гърците, благовествайки Господа Исуса.


И стигна известие за тях в ушите на църквата в Ерусалим; и те изпратиха Варнава в Антиохия;


Оттам отплуваха за Антиохия, откъдето бяха препоръчани на Божията благодат за делото, което сега бяха извършили.


И така, изпратените слязоха в Антиохия и като събраха всичките вярващи, дадоха им посланието.


Последвай ни:

Реклами


Реклами