| Второзаконие 33:29 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г29 Блажен си ти, Израилю! Кой е подобен на тебе, народе спасяван от Господа, Който ти е щит за помощ и меч за твоя победа? Ще ти се покорят неприятелите ти; и ти ще стъпваш по височините им.Вижте главата Цариградски29 Блажен си ти, Израилю: Кой е подобен тебе, народе спасаеми От Господа, който е щит на помощта ти И меч на превъзходството ти? И ще ти се покорят враговете ти; И ти ще стъпиш на високите им места.Вижте главата Ревизиран29 Блажен си ти Израилю; Кой е подобен на тебе, народе спасяван от Господа, Който ти е щит за помощ, И меч за твоето превишаване? Ще ти се покорят неприятелите ти; И ти ще стъпваш по височините им.Вижте главата Верен29 Блажен си ти, Израилю; кой е като теб, народ спасен от ГОСПОДА, който е щитът на помощта ти и мечът на величието ти! Враговете ти ще ти се покорят лицемерно и ти ще тъпчеш високите им места.Вижте главата Съвременен български превод (с DC books) 201329 Блажен си ти, Израилю! Кой е подобен на тебе – народ, пазен от Господа, Който ти е щит за закрила и меч на твоята слава! Враговете ти ще ти угодничат, а ти ще тъпчеш вратовете им!“Вижте главата Библия ревизирано издание29 Блажен си ти, Израилю! Кой е подобен на тебе, народе, спасяван от Господа, Който ти е щит за помощ и меч на твоята слава? Ще ти се покорят неприятелите ти; и ти ще стъпваш по височините им.Вижте главата |