| Битие 49:4 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г4 Изврял си като вода; не ще имаш превъзходството, защото се качи на леглото на баща си, на постелята ми и я оскверни.Вижте главата Цариградски4 Изврял си като вода: не ще да имаш преимущество; защото си възлязъл на одъра на баща си: Тогава си го осквернил. На одъра ми е възлязъл!Вижте главата Ревизиран4 Изврял си като вода; не ще имаш превъзходството, Защото си се качил на леглото на баща си, И тогава си го осквернил. На леглото ми се е качил!Вижте главата Верен4 Кипнал си като вода – няма да имаш превъзходството, защото си се качил на леглото на баща си и тогава си го осквернил. На леглото ми се е качил!Вижте главата Съвременен български превод (с DC books) 20134 Ти си като бушуващ порой, но няма да имаш преднина пред другите, защото легна в леглото на баща си и го оскверни.Вижте главата Библия ревизирано издание4 Изврял си като вода; няма да имаш превъзходството, защото си се качил на леглото на баща си и тогава си го осквернил. На леглото ми се е качил!Вижте главата |