Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Числа 13:23 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

И като дойдоха в долината Есхол, отрязаха там лозова пръчка с един грозд и двама я понесоха на върлина; взеха и нарове и смокини.

Вижте главата

Цариградски

И дойдоха до долината Есхол, и отрязаха от там една пръчка от лоза с един грозд, и носеха го двоица на пържина: взеха и нарове и смокини.

Вижте главата

Ревизиран

И като дойдоха до долината Есхол, от там отрязаха една лозова пръчка с един грозд, който двама носеха на върлина; <взеха> и нарове и смокини.

Вижте главата

Верен

И когато дойдоха до долината Есхол, отрязаха от там една лозова пръчка с един грозд, който двама носеха на прът; взеха и нарове и смокини.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като дойдоха до долината Есхол, оттам отрязаха една лозова пръчка с един грозд, който двама носеха на върлина; взеха и нарове, и смокини.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и отидоха в южната страна и стигнаха до Хеврон, дето живееха Ахиман, Сесай и Талмай, Енакови деца: а Хеврон бе построен седем години по-рано от египетския (град) Цоан;

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И като дойдоха до долината Ешкол, оттам отрязаха една лозова пръчка с един грозд, който двама носеха на върлина; взеха и нарове, и смокини.

Вижте главата



Числа 13:23
6 Кръстосани препратки  

А един от оцелелите дойде и съобщи това на евреина Аврам, който живееше тогава при свещената дъбрава на аморееца Мамрѐ, братята му Ешкол и Анер бяха Аврамови съюзници.


Това място те нарекоха долина Есхол заради грозда, който отрязаха там израилтяните.


те стигнаха до долината Есхол, огледаха страната, но след това обезсърчиха израилтяните и те не влязоха в страната, която Господ им беше дал.


в земя, богата на жито, ечемик, лозя, смокини и нарове; в земя, богата с маслинови гори и мед;


След това той се влюби в една филистимка от долината Сорек на име Далида.