Числа 11:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 ще ядете не ден, не два, не пет дена, не десет и не двадесет дена, Цариградски Няма да ядете един ден, ни два дни, нито пет дена, ни десет дена, ни двадесет дена, Ревизиран Няма да ядете един ден, ни два дена, ни пет дена, ни десет дена, ни двадесет дена, Верен Няма да ядете един ден, нито два дни, нито пет дни, нито десет дни, нито двадесет дни, Библия ревизирано издание Няма да ядете месо един ден, нито два дни, нито пет дни, нито десет дни, нито двадесет дни, Библия синодално издание (1982 г.) ще ядете не ден, не два, не пет дни, не десет и не двайсет дни, Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Няма да ядете един ден, ни два дни, ни пет дни, ни десет дни, ни двадесет дни, |
А на народа кажи: „Очистете се за утрешния ден и ще ядете месо. Вие плакахте пред Господа и викахте: „Кой ще ни нахрани с месо? Добре ни беше в Египет.“ Затова Господ ще ви даде месо и ще ядете;
а цял месец, докато не ви излезе през носа и не ви омръзне. Защото вие презряхте Господа, Който е между вас, плакахте пред Него и казвахте: „Защо ни трябваше да излизаме от Египет?“.“