той постъпваше отвратително, като следваше идолите, както правеха аморейците, които Господ беше изгонил пред лицето на израилтяните.“
Четвърто Царе 17:12 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Служеха на идолите, за които Господ беше им казал: „Не вършете това!“ Цариградски и служеха на идолите за които им рече Господ: Не правете това дело. Ревизиран и бяха служили на идолите, за които Господ им беше казал: Не вършете това нещо. Верен и служиха на идолите, за които ГОСПОД им беше казал: Не вършете такова нещо! Библия ревизирано издание и бяха служили на идолите, за които Господ им беше казал: Не вършете това. Библия синодално издание (1982 г.) и служеха на идолите, за които им бе говорил Господ: не вършете това. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и бяха служили на идолите, за които Господ им беше казал: Не вършете това. |
той постъпваше отвратително, като следваше идолите, както правеха аморейците, които Господ беше изгонил пред лицето на израилтяните.“
Те кадяха по всичките високи места, както народите, които Господ бе прогонил пред тях, и вършеха лоши работи, които разгневяваха Господа.
защото не бива да се покланяш на друго божество освен на Господа, понеже „Ревнител“ е името Му. Той е ревнив Бог.
Аз ги заведох в земята, за която се бях заклел да им я дам, но те почетоха всяка издигната височина и всяко разлистено дърво. Те принасяха жертвите си там и там поставяха отвратителните си приноси; там слагаха и приятните си благоухания и там изливаха своите възлияния.
„Не си правете идоли или кумири, не си издигайте стълбове и не поставяйте в земята си камъни с изображения, за да им се кланяте, защото Аз съм Господ, вашият Бог.
нито да се смесвате с тези народи, които останаха между вас. В името на боговете им не възхвалявайте, нито се кълнете. Не им служете и не им се покланяйте.