Четвърто Царе 11:14 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава тя видя царя, стоящ при колоната според обичая, и князете и тръбачите, свирещи за царя, докато целият народ на страната се радваше и надуваше тръби. И Готолия раздра дрехите си и извика: „Заговор! Заговор!“ Цариградски И видя, и, ето, царят стоеше при стълпа по обичаю, и началниците и тръбите при царя; и всичките люде от земята се радваха и тръбяха с тръбите. И раздра Готолия дрехите си и извика: Съзаклятие! съзаклятие! Ревизиран и погледна, и, ето, царят стоеше при стълба, според обичая, и военачалниците и тръбите при царя и всичките люде от страна се радваха и свиреха с тръбите. Тогава Готолия раздра дрехите си и извика: Заговор! заговор! Верен И погледна, и ето, царят стоеше при колоната според обичая и военачалниците и тръбачите стояха при царя, и целият народ на страната се радваше и надуваше тръбите. Тогава Готолия раздра дрехите си и извика: Заговор! Заговор! Библия ревизирано издание погледна и видя, че царят стоеше при стълба, според обичая, и военачалниците и тръбите при царя, и целият народ на страната се радваха и свиреха с тръбите. Тогава Готолия раздра дрехите си и извика: Заговор! Заговор! Библия синодално издание (1982 г.) И гледа: ето, царят стои на възвишението, според обичая, и князете и тръбите до царя; целият народ на страната се весели, и тръбят с тръби. Готолия раздра дрехите си и завика: съзаклятие, съзаклятие! Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И гледа, и ето, царят стои при стълба, според обичая, и военачалниците и тръбачите – при царя, а целият народ на страната се радва и свири с тръбите. Тогава Готолия раздра дрехите си и извика: Заговор! Заговор! |
В мъката си братята раздраха дрехите си. Всеки натовари отново осела си и всички се върнаха в града.
Защото той сега е слязъл, принесъл е в жертва много говеда, угоени телета и овце, поканил е всичките царски синове, военачалниците и свещеника Авиатар и ето те ядат и пият пред него и викат: „Да живее цар Адония!“
Свещеник Йодай даде заповед на стотниците, онези, поставени да командват армията, като им каза: „Изведете я пред храма до войниците. И убийте с меч всеки, който тръгне след нея!“ Защото свещеникът си каза: „Тя не трябва да бъде умъртвена в Господния храм.“
След това царят застана до колоната и сключи завет пред лицето на Господа да следва от все сърце и душа Господа, като спазва заповедите Му, откровенията Му и наредбите Му, за да утвърди думите на този завет, написани в тази книга, и целият народ възприе словата на завета.
Тогава всеки се втурна и грабна дрехата си, и ги сложиха на земята под него върху откритите места, където може да се стъпи. Те затръбиха с рог и обявиха: „Иуй се възцари!“
Тогава Йорам обърна назад колесницата, побягна и извика на Охозия: „Това е капан, Охозие!“
И останаха там при Давид три дена, ядоха и пиха, защото братята им бяха приготвили всичко за тях.
След това царят се изправи на мястото си и сключи завет пред Господа да следват Господа, да пазят заповедите Му, откровенията Му и наредбите Му от цялото си сърце и душа, за да изпълняват думите на завета, записани в тази книга.
Управляват ли праведници, народът се весели, а когато нечестив човек е на власт, народът стене.
А когато беше вече близо и преваляше Елеонската планина, цялото множество ученици радостно започнаха с висок глас да славят Бога за всички чудеса, които бяха видели,