Господ ѝ рече: „Два народа са в утробата ти и две племена ще произлязат от тебе. Единият народ ще стане по-силен от другия и по-големият ще служи на по-малкия.“
Трето Царе 22:47 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той изтреби от страната колкото блудници бяха останали от времето на баща му Аса. Цариградски Тогаз нямаше цар в Едом, но наместник царев. Ревизиран В това време нямаше цар в Едом, но наместник царуваше. Верен А тогава в Едом нямаше цар; един управител беше цар. Библия ревизирано издание По това време в Едом нямаше цар, а царуваше наместник. Библия синодално издание (1982 г.) В Идумея тогава нямаше цар; имаше царски наместник. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г В това време нямаше цар в Едом, но наместник царуваше. |
Господ ѝ рече: „Два народа са в утробата ти и две племена ще произлязат от тебе. Единият народ ще стане по-силен от другия и по-големият ще служи на по-малкия.“
Ще се храниш от меча си и ще служиш на брат си. Но ще дойде време, когато ще въстанеш и ще отхвърлиш ярема от врата си.“
Той постави гарнизони по цяла Идумея. Така всички идумейци станаха роби на Давид. Господ запазваше Давид, където и да отидеше.
Той изгони блудниците при ашерите от страната и премахна всички идоли, които бяха направили предците му.
Така израилският цар тръгна заедно с юдейския цар и едомския цар и те заобикаляха по този път седем дена. Нямаше вода нито за войската, нито за животните, които пехотинците водеха със себе си.