Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Трето Царе 2:20 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

Тогава тя каза: „Имам една малка молба към тебе. Не ми отказвай.“ А царят ѝ отговори: „Поискай, майко, и няма да ти откажа.“

Вижте главата

Цариградски

И рече: Едно малко прошение прося от тебе; не ми го отричай. И рече й царят: Проси, майко моя; защото не ще да ти отрека.

Вижте главата

Ревизиран

Тогава тя каза: Една малка просба имам към тебе; не ми <я> отричай. А царят й рече: Проси, майко моя, защото няма да ти откажа.

Вижте главата

Верен

Тогава тя каза: Имам една малка молба към теб; не ми отказвай. И царят є каза: Искай, майко моя, и няма да ти откажа.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Тогава тя каза: Една малка молба имам към тебе; не ми я отказвай. А царят ѝ отговори: Искай, майко моя, защото няма да ти откажа.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

и рече: една малка молба имам към тебе, не ми отказвай. А царят ѝ отговори: искай, майко, няма да ти откажа.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Тогава тя каза: Една малка молба имам към тебе; не ми я отказвай. А царят ѝ рече: Искай, майко моя, защото няма да ти откажа.

Вижте главата



Трето Царе 2:20
11 Кръстосани препратки  

А сега, моля те за едно, не ми отказвай.“ Тя му отвърна: „Говори.“


И тя му каза: „Нека сунамитката Ависага да бъде дадена на брат ти Адония за негова жена.“


Но, казвам ви: наказанието на земята на Содом ще бъде по-леко в Съдния ден, отколкото твоето.“


И още ви казвам, че ако двама от вас се съгласят на земята да помолят за нещо, ще им бъде дадено от Моя небесен Отец.


Не вие Мене избрахте, но Аз избрах вас и ви определих да излезете в света, да принасяте плод и плодът ви да бъде траен, та каквото и да поискате от Отец в Мое име, да ви даде.