Аз ти давам и това, което ти не поиска: и богатство, и слава, така че няма да има подобен на тебе между царете през всичките твои дни.
Трето Царе 10:27 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И царят направи среброто в Йерусалим равноценно с обикновените камъни, а кедрите поради тяхното множество – равноценни със смоковниците по Шефела. Цариградски И направи царят в Ерусалим среброто като камене, и кедрите направи като черниците в полето по множеството. Ревизиран И царят направи среброто да изобилва в Ерусалим, като камъни, а кедрите направи, като полските черници. Верен И царят направи среброто в Ерусалим като камъни и направи кедрите многобройни като черниците в низината. Библия ревизирано издание И царят направи среброто да изобилства в Йерусалим като камъни, а кедрите направи като полските черници. Библия синодално издание (1982 г.) Царят направи среброто в Иерусалим равноценно с простите камъни, а кедрите, поради тяхното множество, направи равноценни със смоковниците, които растат по низините. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И царят направи среброто да изобилства в Ерусалим като камъни, а кедрите направи като полските черници. |
Аз ти давам и това, което ти не поиска: и богатство, и слава, така че няма да има подобен на тебе между царете през всичките твои дни.
Така при царя среброто беше в изобилие като камъните, а кедрите бяха колкото черниците в полето.
Затова се затича напред, качи се на една смокиня, за да Го види, тъй като Той щеше да мине оттам.
Да не си взема много жени, за да не се отклонява умът му от правия път; да не трупа прекомерно сребро и злато.