Моля ви, братя, пазете се от онези, които създават разцепления и объркване спрямо учението, което сте усвоили, и странете от тях.
Тит 3:10 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Страни от еретик, след като го посъветваш веднъж и дваж, Още версииЦариградски Еретик человек като го съветваш еднъж и дваж остави го, Ревизиран След като съветваш един два пъти човек, който е раздорник, остави го, Новият завет: съвременен превод След като веднъж или два пъти си предупредил човека, който предизвиква спорове, и той не те послуша, нямай нищо общо с него, Верен След като напътстваш един и два пъти човек, който е еретик, го отстрани, Библия ревизирано издание След като съветваш един-два пъти човек, който сее раздори, остави го, Библия синодално издание (1982 г.) Страни от еретик, след като го посъветваш веднъж и дваж, |
Моля ви, братя, пазете се от онези, които създават разцепления и объркване спрямо учението, което сте усвоили, и странете от тях.
То и трябва да има разделения между вас, за да изпъкнат изпитаните във вярата сред вас.
Казах по-рано и сега казвам – тоест когато бях там втория път и сега, когато съм далече, пиша на съгрешилите преди и на всички останали, че когато отново дойда, няма да щадя.
Ако някой не се вслуша в заръката на посланието ни, имайте го предвид и странете от него, така че да се засрами.
Нареждаме ви също, братя, в името на нашия Господ Иисус Христос, да избягвате всеки брат, който живее като безделник, а не съобразно преданието, получено от нас.
Имало е също и лъжепророци сред народа, както и сред вас ще има лъжеучители, които тайно ще въведат пагубни ереси и като се отричат от Господаря, Който ги е изкупил, ще навлекат върху себе си скорошна гибел.
Ако някой дойде при вас и не носи това учение, не приемайте такъв у дома си и не го поздравявайте.