Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Съдии 8:19 - Съвременен български превод (с DC books) 2013

„Те бяха мои братя, синове на собствената ми майка!“, викна Гедеон. „Жив ми Господ: ако бяхте запазили живота им, не бих ви убил.“

Вижте главата

Цариградски

А той рече: Братя мои, синове на майка ми бяха: жив е Господ, ако бяхте упазили живота им, аз не бих ви умъртвил.

Вижте главата

Ревизиран

А той каза: Мои братя бяха, синовете на моята майка; заклевам се в живота на Господа, ако бяхте опазили живота им, аз не бих ви убил.

Вижте главата

Верен

А той каза: Това бяха братята ми, синовете на майка ми. Жив е ГОСПОД – ако ги бяхте оставили живи, нямаше да ви убия!

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А Гедеон каза: Мои братя бяха, синовете на моята майка. Заклевам се в живота на Господа, ако ги бяхте оставили живи, аз не бих ви убил.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Гедеон рече: те бяха мои братя, синове на майка ми! Жив ми Господ: да бяхте ги оставили живи, не бих ви убил.

Вижте главата

Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А той каза: Мои братя бяха, синове на моята майка; заклевам се в живота на Господа, ако бяхте опазили живота им, аз не бих ви убил.

Вижте главата



Съдии 8:19
5 Кръстосани препратки  

И царят се закле, като каза: „Жив е Господ, Който е избавял живота ми от всяка беда!


Сродникът, който иска да отмъсти, може сам да умъртви убиеца; щом го срещне, може да го умъртви.


След това каза на Зевей и Салман: „Какви бяха тези мъже, които убихте на Тавор?“ Те отговориха: „Те приличаха на тебе – всеки изглеждаше като царски син.“


Той заповяда на своя първороден син Йетер: „Стани, убий ги!“ Но младежът не изтегли меча си, уплаши се от това, тъй като беше още млад.


Остани тази нощ тук. А утре, ако той приеме да ти бъде роднина, имащ право да купи наследство, добре, нека те вземе; ако ли не те вземе, аз ще те взема. Жив е Господ! Остани тук до утре.“