Взе също масло и мляко, както и сготвеното теле, и ги сложи пред тях, а сам той стоеше при тях под дървото, докато те се хранеха.
Съдии 5:25 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той вода поиска; тя мляко му даде, във великолепна чаша най-добрата напитка му предложи. Цариградски Вода поиска той: тя му мляко даде, Масло принесе във великолепна чаша. Ревизиран Вода поиска той; тя му мляко даде, Масло принесе във великолепна чаша. Верен Той поиска вода, тя му даде мляко, във великолепна чаша му донесе каймак. Библия ревизирано издание Вода поиска той; тя му даде мляко, масло донесе във великолепна чаша. Библия синодално издание (1982 г.) Той поиска вода; тя му мляко подаде, във велможка чаша донесе най-доброто мляко. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Вода поиска той; тя мляко му даде, масло принесе във великолепна чаша. |
Взе също масло и мляко, както и сготвеното теле, и ги сложи пред тях, а сам той стоеше при тях под дървото, докато те се хранеха.
Да бъде благословена между жените Яил, жената на кенееца Хевер, да бъде благословена между жените в шатрите!
Лявата си ръка тя протегна към кола, а дясната – към ковашкия чук; удари Сисар, разби главата му, смаза и прониза слепите му очи.