Освен това земята трябва да се подели по жребий, като наследството се получава според имената на бащините им племена.
Съдии 21:17 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 И казаха още: „Наследствената земя нека остане за оцелелите вениаминци, за да не изчезне едно племе от Израил. Цариградски И рекоха: Трябва да остане наследието на уцелелите от Вениамина, за да не изчезне едно племе от Израиля. Ревизиран И рекоха: Наследство е потребно за оцелелите от Вениамина, за да не изчезне едно племе от Израиля; Верен И казаха: Трябва да има наследство за оцелелите от Вениамин, за да не загине едно племе от Израил. Библия ревизирано издание И решиха: Наследство е потребно за оцелелите от Вениамин, за да не изчезне това племе от Израил. Библия синодално издание (1982 г.) И казаха: наследствената земя нека остане за оцелелите синове Вениаминови, за да не изчезне едно коляно от Израиля; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И казаха: Наследство да остане за оцелелите от Вениамин, за да не изчезне едно племе от Израил; |
Освен това земята трябва да се подели по жребий, като наследството се получава според имената на бащините им племена.
за да не минава наследството на израилтяните от племе в племе; защото всеки от израилтяните трябва да бъде привързан към наследството на бащиното си племе;
Тогава старейшините на Израилското общество разсъждаваха: „Какво да направим за оцелелите вениаминци по отношение на жени за тях, понеже жените от Вениаминовото племе са избити?“
Но ние не можем да им дадем за жени от нашите дъщери, защото израилтяните се заклеха с думите: „Проклет да е този, който даде жена на мъже от Вениаминовото племе!“